同声传译译员需要具备哪些素养?应该按这些要点来选择传译公司!
来源:南京专业翻译公司     
作者:南京弘腾翻译     
发布时间:2020-09-25 10:52     
浏览量:
同声传译是翻译行业里一个非常重要且难度非常高的工作,如果想要成为这个领域的译员,需要具备扎实的双语能力和口头表达能力、良好的心理素质、有强烈的求知欲望、以及团队合作精神等等。在文章中,小编就针对同声传译译员需要具备的素养,以及挑选传译公司的要点这两个方面来给大家做一个详细的介绍,一起来看看吧!
一、同声传译译员需要具备的素养
1、扎实的双语能力和口头表达能力
同声传译译员应该是语言敏感类型的人,对母语和外语中细节的捕捉能力要强,对新生事物要感兴趣,并及时记住一些新闻的表述方式。同声传译译员在工作中是没有时间可以考虑的,因此,平时的语言积累对造就一个成功的译员至关重要。除了要有扎实的双语能力外,同声传译译员还要有较强的口头表达能力。
2、良好的心理素质
初涉译坛的译员经常会觉得翻译时心发慌嘴发紧,平时熟悉的内容也有可能会译得一塌糊涂,这主要是因为心理素质欠佳所造成的。同声传译译员要有良好的心理素质,和较强的情绪控制能力,在任何情况下都要保持镇定,如果情绪不稳定,就会出现怯场、现象,影响理解,影响翻译质量。
3、有强烈的求知欲望
同声传译的技能包括三大板块:口译技巧;专业知识;语言工夫。三大板块中的后两个都要求译员要不断地学习积累如果译员对新知识的习得缺少兴趣,则很难应付日新月异变化的翻译题材。
4、团队合作精神
专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另一人再接过来,轮流进行这就要求,同传工作不仅仅要求译员个人素质好,还要求译员之间组成一个和谐的整体互相配合,做好整个翻译工作需要进行分工,可以按各个译员的优势进行分工,这样可以在翻译过程中做到取长补短。
二、选择同声传译公司的要点
1、公司的资质和工作经验
毫无疑问,参会的同声传译人员务必拥有有关的职业资格证或翻译资格证书。同声传译重视知识的积淀,包含相关法律法规、金融行业、建筑工程等各个领域的专业知识技能积淀。这对于我们选择翻译公司来说是非常重要的。
2、公司是否正规
众所周知,如今公司都必须是持有三证合一的有效证件,通常情况下经过工商所注册的经营范围是翻译类的,以及提供翻译专用章,或是经政府部门申批注册的专业翻译机构,公证、认证、各使领事馆等涉外事务的翻译具有法律效力,选取一家规模大的同声传译公司对每个客户来说都是比较妥当的保障。
3、是否有完整的管理体系和质量控制流程
同声传译公司的口译项目管理应该严格按照《口译项目操作流程》执行,《翻译员选派程序》、《口译项目任务分配单》、《翻译员工作流程》和《口译质量控制规范》等多个企业规范应成为项目的成功实施和口译质量的保证。
以上就是小编为大家介绍的关于同声传译译员需要具备的素养,以及选择公司的要点,如果大家还有疑惑的话,欢迎大家及时联系我们!